-
Takiko-chan.
User deleted
Vorrei solo ricordare una cosa.
Prima di mandare mail per chiderci qualsiasi cosa, leggete le F.A.Q.... XD
Oggi pome apro un topic su ogni manga tradotto da noi...
se invece volete farlo voi... XD. -
.
Non ho ancora finito di scaricare tutto (e quindi non ho ancora letto), però ci tenevo a fare i complimenti allo staff per la scelta dei titoli da tradurrre, in particolare per Asaki Yumemishi che non credevo possibile poter leggere in italiano! Grazie ragazzi! ^_______^ . -
Yukari.
User deleted
Innanzitutto COMPLIMENTISSIMI!!!Sono davvero senza parole...tutto questo lavorone...veramente...avete tutta la mia ammirazione!!
Vorrei solo sapere una cosa:qual'è la differenza tra rapidshare e megaupload?con il primo non sono riuscita a capire come fare a scaricare il file;il secondo diceva di scaricare prima la barra e con quest'ultimo quindi non dovrei avere problemi!quale dei due consigliate?. -
Takiko-chan.
User deleted
io consiglio MU...
è più pratico
per scaricare con RS non serve niente...
nella prima schermata che appare, in basso clicchi sul pulsante "FREE" (nella tabella, in basso)...
nella pagina successivi aspetti per qualche secondo e poi ti appare il link per scaricare ^_-. -
Valle82.
User deleted
Anch'io volevo farvi i complimenti per lo SMO Project!!!
Sono contentissima di poter leggere manga di cui o mi ero innamorata grazie alle immagini che arricchiscono i layouts dello SMO (come Nodame Contable) o mi avevano affascinato la trama e la recensione (come è accaduto per Chiper) o per il semplice fatto che rappresentano qualcosa di "diverso" (nel senso buono) in questo mare di manga di nuove generazioni (che cmq amo ugualmente! ).
Quindi, dal profondo del cuore vi urlo: GRAZIE MILLE!!!. -
Yukari.
User deleted
CITAZIONE (Takiko-chan @ 29/12/2006, 13:07)io consiglio MU...
è più pratico
per scaricare con RS non serve niente...
nella prima schermata che appare, in basso clicchi sul pulsante "FREE" (nella tabella, in basso)...
nella pagina successivi aspetti per qualche secondo e poi ti appare il link per scaricare ^_-
Ti ringrazio tanto!!Non vedo l'ora di iniziare a scaricare...ho appena finito di leggere il thread su Asaki...cosa mi sono persa in questi 22 anni di vita!!!
Ma ora grazie a voi posso recuperare!!! quindi ancora grazie!!!
Ehm...domanda...io uso mozilla...quindi la toolbar di MU non la posso installare,vero?. -
Takiko-chan.
User deleted
mm
anche io uso firefox mozilla... però l'ho istallata su IE XD
così non mi da fastidio...
uso IE solo per scaricare.... -
Yukari.
User deleted
Ah!!Capito!intanto sto usando rapidshare...IE di solito mi dà problemi...uno dei motivi per cui uso mozilla... . -
nimue80.
User deleted
Belle, bellissime tutte le scanlations che ho letto (Fusuma land, Alpine rose, Nodame cantabile, Hana no mitsubachi...) Non vedo davvero l'ora di leggere "Feminine wa utau", i disegni già li adoro! (mica si capiva dalla mia firma?), ma mi incuriosiscono anche Cypher, Wild cats, Sakuran (che ho già letto in inglese però...), Kaze to ki no uta... Tutti, insomma! Continuate così! Mi ripeterò ma... Grazie per l'impegno e la professionalità!
Già che ci sono, posso proporre un titolo, o meglio un'autrice, di cui mi piacerebbe leggere qualcosa? Yuki Yoshihara, a cui recentemente mi sono appassionata; mi sembra che le sue storie si discostino alquanto da quello che ci propinano a tutt'oggi in Italia, quindi potrebbe rientrare nei vostri progetti in futuro, che ne pensate?. -
Demelza.
User deleted
CITAZIONESakuran (che ho già letto in inglese però...),
ecco a questo proposito: ci siamo resi conto che la traduzione inglese di Sakuran è piena zeppa di errori, è davvero impressionante le imprecisioni che ci sono solo nel primo capitolo O_O Addirittura anche il nome della protagonista non è Kyoha ma Kiyoha.. una sottigliezza? Non credo se si vuole rispettare il manga XD
Per cui lo ritradurremo con calma dal giapponese
Per il momento abbiamo tantissimi manga fra i progetti futuri e le proposte, personalmente non conosco le opere di Yuki Yoshihara ma se ne può discutere
Il problema principale è che abbiamo solo due traduttori dal giapponese per il momento, per cui dobbiamo dividerci in modo equo tra traduzioni da edizioni straniere e traduzioni dall'originale...
Ah, nel caso qualcuno non avesse letto l'annuncio sul sito: visti i numerosi progetti stiamo anche cercando un editor capace e motivato, naturalmente ci sarebbe un test per valutare il livello di competenza, ma se ve la sentite, se vi piacciono classici e avanguardia, e soprattutto se credete davvero di poter prendervi un impegno costante, potete provare. -
Takiko-chan.
User deleted
CITAZIONEPer il momento abbiamo tantissimi manga fra i progetti futuri e le proposte, personalmente non conosco le opere di Yuki Yoshihara ma se ne può discutere
sono sicura che deda sarebbe felice di tradurla
l'unico problema è che è tutta roba di shoujo magic che non concede permessi XD
il problema sakuran l'ha espresso ampiamente e perfettamente Dem..
non fidatevi della traduzione inglese almeno dei primi 2 capitoli U_UCITAZIONENon vedo davvero l'ora di leggere "Feminine wa utau", i disegni già li adoro!
anche io, anche io *_*CITAZIONEAh, nel caso qualcuno non avesse letto l'annuncio sul sito: visti i numerosi progetti stiamo anche cercando un editor capace e motivato, naturalmente ci sarebbe un test per valutare il livello di competenza, ma se ve la sentite, se vi piacciono classici e avanguardia, e soprattutto se credete davvero di poter prendervi un impegno costante, potete provare
rinnovo anche io la richiesta. -
nimue80.
User deleted
CITAZIONE (Demelza @ 4/1/2007, 14:41)CITAZIONESakuran (che ho già letto in inglese però...),
ecco a questo proposito: ci siamo resi conto che la traduzione inglese di Sakuran è piena zeppa di errori, è davvero impressionante le imprecisioni che ci sono solo nel primo capitolo O_O Addirittura anche il nome della protagonista non è Kyoha ma Kiyoha.. una sottigliezza? Non credo se si vuole rispettare il manga XD
Per cui lo ritradurremo con calma dal giapponese
Bene, bene, un motivo in più per leggerlo di nuovo e con costanza (oltre al fatto che, pur capendo l'inglese abbastanza bene, preferisco sempre leggere in italiano! )
Per quanto riguarda la Yoshihara (che conosco da poco anch'io) so che alcune sue opere sono edite in francese e ci sono diverse scanlation in inglese in giro sul web. Comunque grazie anche solo per il fatto di prenderla in considerazione!
Cavoli, non sapevo che Shoujo magic non concedesse permessi... comunque se vi può essere utile ho visto che alcune sue opere sono tra i progetti di:
Ai suru hito --->Utopian dream e Nekohana
Itadakimasu e Sheherazade ---> Condensation
. -
Takiko-chan.
User deleted
CITAZIONECavoli, non sapevo che Shoujo magic non concedesse permessi... comunque se vi può essere utile ho visto che alcune sue opere sono tra i progetti di:
Ai suru hito --->Utopian dream e Nekohana
Itadakimasu e Sheherazade ---> Condensation
queste non sono le opere migliori di questa autrice U_U
la cosa migliore sarebbe darling...
cmq se ne parlerà
. -
Nana_Komatsu.
User deleted
Ho provato a scaricare il terzo capitolo di Nodame Cantabile con megaupload ( ho la barra) ma mi dice che il file non è disponibile O_o . -
Misato-san (AYW).
User deleted
tra qualche minuto dovremmo essere in grado di uploadare la versione fixata ^_-
scaricate e poi attendiamo i vostri commenti nei thread giusti ^_-.