Shoujo Manga Outline :: FORUM ::

Asaki yumemishi

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Chiba
     
    .

    User deleted


    Certo che si trova! Lo si studia pure all'universita', insomma e' il piu' importante romanzo della letteratura giapponese classica :wub: !

    Ecco ti linko pure la pagina dell'ibs: Click here
     
    Top
    .
  2. Yukari
     
    .

    User deleted


    Grazie mille!!Peccato che il primo volume costi così tanto!!
     
    Top
    .
  3. Chiba
     
    .

    User deleted


    Primo volume? Tanto? :huh:

    E' un UNICO volume. Si tratta di un libro, di un romanzo che e' tutto contenuto in quell'unico volume. E il costo...beh, io ti ho linkato l'edizione che ho trovato su ibs, ma forse lo trovi a meno, non saprei.

    /me ha l'edizione antichissima con pagine che sembrano pergamene costata 24 lire :wub: :gnegne:
     
    Top
    .
  4. Yukari
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Hotaru_Tomoe @ 31/5/2004, 11:18)
    Il libro è diviso in 2 parti: Storia di Genji (edito da Einaudi) e La signora della barca-il ponte dei sogni (edito da Bompiani).

    Si,leggi qui!!
     
    Top
    .
  5. Chiba
     
    .

    User deleted


    Si tratta della traduzione degli ultimi 13 capitoli del Genji Monogatari. Personalmente non l'avevo mai considerata anche perche' il mio stesso volume, forse perche e' vecchio, e' integrale (Il romanzo di Genji). Anche l'edizione inglese non credo sia divisa... Beh, in questo caso, chiedo scusa per l'errore, e comunque ho notato che si trovano facilmente entrambi i libri ^_^

     
    Top
    .
  6. Takiko-chan
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Yukari @ 29/12/2006, 16:19)
    CITAZIONE (Hotaru_Tomoe @ 31/5/2004, 11:18)
    Il libro è diviso in 2 parti: Storia di Genji (edito da Einaudi) e La signora della barca-il ponte dei sogni (edito da Bompiani).

    Si,leggi qui!!

    sono due libri diversi.
    Il Genji monogatari è solo "Storia di Genji"...
    l'altra mi pare sia una continuazione... ma dopo la sua morte...

    inoltre vorrei pregarvi di parlare del manga qui...
    per il libro c'è il topic di letteratura giapponese nella sezione giappone ^_-
     
    Top
    .
  7. Yukari
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Takiko-chan @ 29/12/2006, 18:09)
    CITAZIONE (Yukari @ 29/12/2006, 16:19)
    CITAZIONE (Hotaru_Tomoe @ 31/5/2004, 11:18)
    Il libro è diviso in 2 parti: Storia di Genji (edito da Einaudi) e La signora della barca-il ponte dei sogni (edito da Bompiani).

    Si,leggi qui!!

    sono due libri diversi.
    Il Genji monogatari è solo "Storia di Genji"...
    l'altra mi pare sia una continuazione... ma dopo la sua morte...

    inoltre vorrei pregarvi di parlare del manga qui...
    per il libro c'è il topic di letteratura giapponese nella sezione giappone ^_-

    Ti ringrazio per la precisazione e chiedo scusa per l'OT!! :sweat:
    Allora parlando del manga,comprende solo "storia di genji" o anche l'altro,la continuazione? :wacko:
     
    Top
    .
  8.  
    .
    Avatar

    ~ Do you want the truth or something beautiful? ~

    Group
    Member
    Posts
    13,721
    Location
    Baronato ligure

    Status
    Anonymous
    Volevo aspettare qualche capitolo per scrivere qualcosa su questo manga,anche se mi aveva già conquistata dal primo e devo dire che ora posso farlo:secondo me,è perfetto sotto ogni punto *_*
    Il ritmo di narrazione è perfetto,e anche se non sono un'esperta della cultura giapponese,né del Genji Monogatari,mi sembra fatto molto bene,in più sentendo i vostri commenti.. :hihi:
    Mi tiene incollata alle pagine,l'ambientazione,i costumi...è tutto così bello *_*
    I disegni,pur non piacendomi molto i visi,mi piacciono tanto..a volte faccio confusione a distinguere un personaggio femminile dall'altro ma credo sia normale nei manga con quel tipo di ambientazione storica,mi è già capitato^^'''
    Vorrei anche farvi i complimenti(e ringraziarvi per avermi fatto conoscere questo manga *_*)per l'editing e la traduzione :inchino:
     
    Top
    .
  9.  
    .
    Avatar

    Nel mezzo del cammin della mia vita mi ritrovai per una selva oscura...

    Group
    Member
    Posts
    4,284
    Location
    chè la diritta via era smarrita...ed è da un po' che più non l'ho trovata!

    Status
    Offline
    Splendido e affascinante,soprattutto perchè ci introduce ad una cultura così diversa dalla nostra,un microcosmo di corte dove vigono regole minuziose (e per noi incomprensibili);mica mi è tanto chiaro perchè la dama voleva nascondere il viso durante il primo incontro con l'imperatore sotto il ciliegio o perchè nessuna delle sue compagne volesse uscire in giardino a recuperare la veste.
    Il romanzo?Appena posso corro in biblioteca a procurarmelo!

    L'editing è da sballo,paragonabile a quelli professionali,traduzione e note invidiabili;l'unica cosa che mi spaventa è che dando un'occhiata alla gallery,nella pagina dello smo dedicata a questo manga,ho avuto l'impressione che la Yamato tenda a caricare un po' troppo le tavole di particolari negli ultimi volumi:vi prego,ditemi che non finirà come l'Ikeda ultima maniera!!!!! :cry:
     
    Top
    .
  10. Takiko-chan
     
    .

    User deleted


    Attenzione: il romanzo è una soap opera con i fiocchi ^_-

    non vi aspettate cose diverse XD
    se vi interessa la vita dei nobili dell'epoca heian bene, altrimenti non c'è molto altro...
    l'importanza storica e letteraria è sicura, quanto alla effettiva bellezza dell'opera... dipende...

    xD

    CITAZIONE
    traduzione e note invidiabili

    arigatou :inchino:
     
    Top
    .
  11. §Lum§
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (lady margareth @ 16/3/2007, 21:56)
    Splendido e affascinante,soprattutto perchè ci introduce ad una cultura così diversa dalla nostra,un microcosmo di corte dove vigono regole minuziose (e per noi incomprensibili);mica mi è tanto chiaro perchè la dama voleva nascondere il viso durante il primo incontro con l'imperatore sotto il ciliegio o perchè nessuna delle sue compagne volesse uscire in giardino a recuperare la veste.

    All'epoca le donne vivevano quasi "segregate". Anche se conducevano una vita culturalmente vivace, non avevano diritti o un peso rilevante nella gestione dello stato, il che probabilmente spiega anche la quantità di pettegolezzi, non avendo molto altro da fare.
    Per esempio, si dice spesso che dell'autrice del Genji non si conosce il nome; in realtà non è esatto: le donne non ce l'avevano un nome. O ci si riferiva loro con perifrasi tipo "la figlia di", "la moglie di", "la nipote di" ecc ecc, oppure avevano soprannomi derivati dai posti dove vivevano (come Kiritsubo) e simili.
    Nel romanzo si parla molto spesso di come Genji o altri uomini incontrassero varie donne; in questi incontri però l'unica cosa che si poteva vedere delle dame erano i capelli (e qui si capisce perché gli si attribuiva una tale importanza), visto che tra l'uomo e la donna c'era sempre un paravento. Mostrarsi in pubblico era qualcosa di disdicevole, e quindi puoi capire perché Kiritsubo non vuole mostrare il suo volto all'Imperatore e in generale perché tutte cerchino di tenersi il più nascoste possibili.
     
    Top
    .
  12.  
    .
    Avatar

    Nel mezzo del cammin della mia vita mi ritrovai per una selva oscura...

    Group
    Member
    Posts
    4,284
    Location
    chè la diritta via era smarrita...ed è da un po' che più non l'ho trovata!

    Status
    Offline
    Chiarissimo ed esauriente,grazie della spiegazione! :inchino:
    Avevo già intuito che il Genij appartenesse al genere soap e che lo stile di scrittura fosse un tantino lento e assai descrittivo,tuttavia prendendolo in prestito non rischio nulla,se mi annoia leggiucchio qua e là e poi lo restituisco!!! :perv:
     
    Top
    .
  13. catorse
     
    .

    User deleted


    Grazie Takiko e Misato!!!
    Splendido lavoro, con tanto di note esplicative :clap: :clap:
    Dal quel poco che ho letto, grazie a voi, sono rimasta incantata dalla raffinata eleganza delle tavole della Yamato.
    Un tratto sottile e flessuoso che richiama i maestri dell'arte giapponese che tanto ispirarono i nostri occidentali impressionisti... :lalala:
    Sto diventando ripetitiva ma è una fortuna che ci sia lo SMO, altrimenti capolavori del genere quando mai li potremmo gustare???
     
    Top
    .
  14. Takiko-chan
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (catorse @ 10/4/2007, 18:18)
    Grazie Takiko e Misato!!!



    grazie mille :inchino:


    - scusa se lo preciso ma le note sono solo opera mia :sweat:
    misato ha proprio lasciato il gruppo :sweat: :sweat: -
     
    Top
    .
  15. catorse
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Takiko-chan @ 10/4/2007, 18:47)
    - scusa se lo preciso ma le note sono solo opera mia :sweat:
    misato ha proprio lasciato il gruppo :sweat: :sweat: -

    ooopsssss :hihi:

    chiedo venia e ribadisco che sei una grande!!
    viva takiko :gnegne: :gnegne:
     
    Top
    .
62 replies since 30/5/2004, 22:44   3323 views
  Share  
.